Voici une nouvelle vidéo créée avec mes élèves. je devrais dire “créée par mes élèves”, parce qu'ils ont quand même défini les phrases qu'ils allaient enregistrer, ils les ont enregistrées, ils ont choisi les illustrations, ils ont écrit les mots en utilisant le clavier de l'iPad (d'après un modèle bien entendu), ils ont choisi le fond musical et le thème (le “look”) de la vidéo parmi les modèles d'Adobe Voice.
Ces petites vidéo vont quand même très loin, pédagogiquement parlant. Pourquoi ?
Parce que les élèves sont totalement acteurs de leurs apprentissages. Parce qu'ils peaufinent une “reformulation”, qu'ils l'enregistrent, qu'ils se la repassent et parce qu'ils s'adressent aux autres, au monde entier.
Tout est une question d'échelle. Lorsqu'un prof de Harvard enregistre son cours sur vidéo et le met en ligne, on appelle ça un MOOC (“Massive Online Open Course”). C'est nouveau, c'est efficace, ça fait partie de la révolution de la pédagogie par numérique.
Mais lorsque des élèves de MATERNELLE placent sur Internet une vidéo dans laquelle ils expliquent une notion, comment devrait-on appeler ça ? Un “Mini-Mooc” ?
Le terme de plus en plus usité nous vient semble-t-il du Quebec : “une capsule”. Va pour “capsule”. Vive la capsule.
Bonjour Michel,
Je teste Voice mais j’ai un peu de mal à trouver les icônes que je souhaite. A priori il faut de l’anglais, j’ai obtenu quelques exemples mais au final pas grand chose.
J’ai trouvé ton idée “2 mots, 1 phrase” intéressante car c’est très simple et motivant pour les enfants, et je voudrais essayer. J’ai donc besoin d’icônes d’actions telles que celles que tu as utilisées.
Si tu trouves un peu de temps pour expliciter la recherche d’icônes…
Merci !
Bonjour Severine,
Oh, c’est tout simple :
“Il pleut” : chercher “rain” (“pluie” en anglais)
“Papa lit” : chercher “dad” (“papa” en anglais). On peut aussi tout simplement chercher “man” (“homme”)
“Maman dort” : chercher “sleep” (“to sleep” = dormir en anglais)
“Je joue” : chercher “play” (“to play” = “jouer” en anglais)
Comme tu le constates, nul besoin d’être agrégé d’anglais : le niveau requis pour un PE suffit largement 🙂
De plus, si tu télécharges Google Traduction sur ton smartphone, tu auras les équivalents anglais-français en quelques secondes.
Ceci dit, la version française viendra certainement dans le futur… Et elle sera bienvenue.
Et si tu ne trouves pas les icônes que tu souhaites, tu peux utiliser une photo à la place, c’est tout aussi simple…
Bah je ne comprends pas ce que j’ai fait hier. J’avais mis du vocabulaire simple “sleep” justement, entre autres, “run”, “play”… mais rien… Je viens de réessayer et cela fonctionne. Je reste perplexe… Mais bon l’essentiel est que cela fonctionne maintenant.
Merci de ta réponse rapide.